Éditer un manuscrit en francoprovençal neuchâtelois : interventionnisme et représentations de la langue locale à la fin du XIXe siècle. Le Conto de tsi leux, d'Emile Zwahlen

Auteurs-es

  • Joanna Pauchard Chaire de langue et littérature françaises du Moyen-Âge, Institut de littérature française – Université de Neuchâtel

DOI :

https://doi.org/10.26034/tranel.2021.3005

Résumé

At the end of the 19th century, only a few speakers were still able to speak or write the local dialect of Neuchâtel. However, there was a rich written production in the 1890s, including the text that is the subject of this contribution. We will analyse the editorial interventions made on the Conto de tsi leux by the editor of the Patois Neuchâtelois (1895). These numerous interventions however correspond to a goal of dialectalisation of the wri tten language. In particular, we will highlight a desire to mark the language at the graphic, grapho-phonetic and lexical levels so that it corresponds to an authentic dialect, which is more valued, according to the editor's representations.

Téléchargements

Publié-e

01-01-2021

Comment citer

Pauchard, J. (2021). Éditer un manuscrit en francoprovençal neuchâtelois : interventionnisme et représentations de la langue locale à la fin du XIXe siècle. Le Conto de tsi leux, d’Emile Zwahlen. Travaux neuchâtelois De Linguistique, (75), 61–84. https://doi.org/10.26034/tranel.2021.3005

Numéro

Rubrique

Article thématique